|
|
Berry Fish, aka Анастасия Быкова-Ранцинен
|
|
|
| Хокку для Хауса |
[22 Sep 2009|11:14pm] |
В третьем туре предлагалось написать хокку. Итак, мои перлы:
*** Отнял в баре Бармен ключи От коня самурая...
*** ( Read more... )
|
|
| Хаусолимерики |
[02 Jul 2009|11:05am] |
В связи с увлечением сериалом "Доктор Хаус" был повод написать )
Доктор Хаус был если не в духе, Сослуживцев бил тростью по уху. Ну а если был добрый, Тростью бил он по рёбрам, Но больнее, чем был бы не в духе.
( всюда! ) и potanya ) </span> С детства был доктор Хауз неслаб – Ни зубов не страшился, ни лап. Вдруг за пальцы руки, Словно рак из реки, Его клещ из влагалища цап! (я и potanya )</div>
|
|
|
[24 Jul 2008|11:01pm] |
Вот такая вот она, неосторожность - Любоваться, глаз не отводя. Лишь потом осознаётся нвозможность: Этот парень классный, блин, не для тебя...
Я на стуле млею как на банной лавочке И с тобою расставаться не хочу. Лишь бы только не кончалось кофе в чашечке! - Я глотки мельчу, мельчу, мельчу, мельчу...
И в тебя, красавчик из другого племени, Я влюбилась, словно, блин, по ворожбе - Сколько ж мне теперь поднадобится времени Излечить себя от мыслей о тебе?..
2005
|
|
| Зимний закат |
[20 Dec 2007|12:00pm] |
В январе возможно увидеть Небесное чудесо: Голубое и красное небо, Раскроенное по косой Самолётным следом и облаками, Солнце, впавшее в пелену, И венчающую всё - кверх ногами - Бинди, тоненькую луну...
|
|
|
[18 Oct 2007|04:51pm] |
тихо-тихо неслышно и тихо промелькну в ажуре ворот скок-скок-скок пробежит зайчиха а послышится наоборот и без паники всё без паники так как есть так и буду быть по сугробам в валенках маленький я хочу навсегда бродить мягкий снег и искрится звёздочки синий-синий ночное неб заворачивать кошку в пелёночки и давать её лисичкин хлеб
1998, 2007
|
|
|
[12 Oct 2007|09:23pm] |
может быть это я и совсем не я а скорей эта ночь и костёр обман не забыть и не вспом- нить мело- дия песни рун не мешай мне смотреть туман куча звёзд куча тем- ноты кто со мной и не так далеко- леко это хвост из кометы огня во- ды звёздный рой и мне ды- шится так лег- ко и мне пла- и мне пла- чется так свет- ло это слё- зы устро- или мне де- бош дотянись до сосед- ней тучи рукой уходи не мешай же мне ду- мать дождь
(1996)
|
|
|
[05 Oct 2007|12:24am] |
It's fall. October. And the trees Have gradually dyed their hair. Tree hairdresser tried to do his best And gold and crimson are in favour.
Red rowan corals and emeralds Agates and ambers - oh, indeed Leaves are like whirling gems and jewels At every corner of the street.
October in Novosibirsk! - a show In golden, orange, red and green. Let's drink its yellow juice together And don't forget to come into my dream...
|
|
| пародия на стихи А. Блока (создано в лицейские времена) |
[10 Sep 2007|01:33pm] |
Спустилась мгла туманного Христа. В соборе тёмном догорают свечи. Слеза свечи всё более густа, И всё разборчивей таинственные речи. Крещусь ли, не крещусь – ты всё равно пришла, Глаза сощурены, а волосы завиты, Змея у ног и чувственны уста – Фаина, Валентина, Карменсита. В тебе – дыхание египетских ночей, В перчатках руки узкие химеры. Но королеве страсти и речей Не завладеть душой моей и верой. Я отвернулся, исходя истомой, И веру спящую отчаянно бужу. Мне всё равно – знакомой, не знакомой – Фригидной девушке сегодня я служу. Я сам так захотел, круги сомкнуть решился. Но, хоть она мертва и холодна, Я тоже с жизнию безропотно простился, И ни она, ни ты мне не нужна, Ведь то стою не я в огромном храме, Ведь это мой двойник, я не один Сижу, вращая детскими очами – Во мраке храма – брат мой Арлекин. Дрожу я, ждя условного сигнала. Чтоб отлететь в иную пустоту (А мой двойник бесстыдные начала С тобой, змея, завяжет на мосту). И слышно Сольвейг мне живые лыжи, Она бежит сквозь вьюги и туман. Я вскрою вежды, подойду поближе. Узнав хозяйку, дрогнет талисман. Я двери кельи топором сломаю, Прорвусь рывком отчаянно вперёд. Царица Сольвейг, милая, немая В страну блаженных песен унесёт.
1996
|
|
|
[04 Sep 2007|09:53pm] |
Старый пёс, не полезший в драку за костью - Лицеист, излечивший влюблённость злостью -
Домосед, побоявшийся выглянуть за - Испепелю, не смей смотреть мне в глаза!...
А может нет. Знаешь, время идёт, воспоминания выцвели. Лишь я никак не смирюсь и к весне-войне возвращаюсь мыслями.
Там я ждала, что ты дашь мне понять (это было несложно), Что в мою грустную тень и улыбку влюбляться можно.
Но ты говорил, что я слишком скора и высоко летаю.
Встреться мы поздней - была б я умней? Не знаю...
2007
|
|
|
[28 Aug 2007|10:19pm] |
Очищение на затмение, Тишина и струна молчит. Может, мне удастся сегодня Сердце сжечь в огарке свечи.
Я хочу тебе всё простить, Отмотать на конец февраля И потом - навсегда забыть, Как была влюблена в тебя.
2007
|
|
| Генрих Гейне. Девушка у моря. (перевод) |
[22 Aug 2007|09:00am] |
Ты видишь, девчушка вздыхает на пляже, Ей жаль уходящего солнца. Как ей объяснишь ты, что это не страшно, Что утром оно вернётся, Что так продолжается и продолжалось Многие сотни лет?... - Назначь ей свидание утром на пирсе, Чтоб вместе встретить рассвет!
================================= Das Fräulein stand am Meere
Das Fräulein stand am Meere Und seufzte lang und bang, Es rührte sie so sehre Der Sonnenuntergang. "Mein Fräulein! Sein Sie munter, Das ist ein altes Stück; Hier vorne geht sie unter Und kehrt von hinten zurück."
|
|
|
[04 Aug 2007|07:56am] |
Я хочу по ночам спать, Только знаешь, мне всё не спится. Научиться хочу не ждать, Но плохая я ученица.
Я мечтаю, чтобы каждый вздох Повторился снова, и снова Каждый ломкий мой ноготок Был тобою перецелован.
Каждый раз, выключая свет, Кожей чувствовать, как ласкаешь...
Вниз с высокой скалы лететь - Знать, что ты меня там поймаешь.
июль-август 2007
|
|
|
[27 Jul 2007|06:10pm] |
Котёночек, пьющий дождинки с неба, Лети, ни на что не взира!... Вглядись же, странник, что здесь ты не был И всё рассказать пора - Про сосны, волны и дикие горы. Но только молю - не плачь. к ребёночку в домик забрались воры И тихо поёт скрипач...
1996
|
|
|
[23 Jul 2007|09:58pm] |
Смотри, чтобы не закисло Апрельской ночи вино... По краю балкона шагаются быстро Кривлявые ленточки сно...
Изгиблива сладость лунныя чашки, Сиятельна прелесть звезды в колье. До первыя вспышки, до розовой краски Дарите мне кобальт, в ладони ле!..
Кажется, всё было так давно. Знают глазами, как фонарями: Собственно небо заселено Формы чудною зверями...
Бесконечливо ясные вниз клубя Глубоконебные очи, Сам охранять поставил себя Девственность лунной ночи...
(1997)
|
|
|
[26 Jun 2007|11:04pm] |
Что ж, желания не сбываются... Зря опять в груди горячо. Остаётся лишь попрощаться, Ткнуться носом в твоё плечо.
Я не знаю, что будет хуже - Одиночество? Боль? Страх? Пустота, что проснётся утром без Твоего имени на устах?
|
|
|
[09 Jun 2007|01:04pm] |
Ах, когда ж так пасьянс сойдётся, Чтоб, желаний своих не тая, Красные пряди легли на плечи Червонного короля? Красные пряди смешались с проседью Червонного короля...
Вечерело, горели свечи. А невидимый музыкант, Развлекаясь, сыграл крещендо, А потом оборвал такт. Развлекаясь, плеснул крещендо, И, смеясь, оборвал такт...
Дайте, я всё перетасую! Пусть реальность перевернётся! Пусть исполнится как хочу я, Пусть хоть раз мой пасьянс сойдётся -
Оживать у тебя в сознании Эротическою картинкой, Трепетать на твоём дыхании Одуванчиковой былинкой...
|
|
| Отрыв пятый (из поэмы "Бредовые предчуйствия") |
[07 Mar 2007|09:53pm] |
о чём это пою впростяк кидаю строчки и ставлю многоточки и никому дарю
чтобы локоны утра расплетали ночи косы облегчая донельзя философские вопросы
чтобы ночь придя из магазинов села грустная на чёрное ведро принеся с собою арлекинов девочек собачек и пьеро
|
|
|
[07 Mar 2007|12:35am] |
Слякоть, трели, уходит зима. Крошке моей не до смеха? Не ты ль подмигнула бесёнку сама, Чтоб стал он твоим кортэхо? *
Потом, наплевав на спокойный сон Соседей, живущих за стенкой, Под старый раздолбанный магнитофон Вы танцевали фламенко.
Ты поцелуи ловила ртом, Играла с нми, как с игрушкой. Он нежно тебя обнимал хвостом И щекотал за ушком.
И ты захотела, чтоб, как в кино, Твоим навсегда он стал... - Он убежал от тебя в окно, Лишь кисточкой помахал.
Ты ж понимала, что это лишь бес И ангелу он не подобен? Танцы, страсти, объятья, секс - На большее не способен...
---------------- *кортэхо (исп) - любовник
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
|
|
|
|